Konferans: Arap şiirinde Nâzım Hikmet etkileri

Boğaziçi Üniversitesi Nâzım Hikmet Kültür ve Sanat Araştırma Merkezi, “Nâzım Hikmet Konferansları” kapsamında Nâzım Hikmet’in Arap Şiiri üzerindeki etkisini ele almak üzere Mehmet Hakkı Suçin’i ağırlıyor.

İçerik ve biçim açısından Türkiye’deki şiirin önemli kırılma noktalarından birinin temsilcisi olan Nâzım Hikmet, dünyada şiiri en fazla çevrilen Türkiyeli şairlerin başında yer alıyor.

Boğaziçi Üniversitesi Nâzım Hikmet Kültür ve Sanat Araştırma Merkezi, “Nâzım Hikmet Konferansları” kapsamında Iraklı Abdulvahhap el-Beyati, Filistinli Şairler Tevfik Zeyyad, Mahmud Derviş, Semih el-Kasım, Muîn Besisu, Mısırlı Salah Abdussabur gibi şairlerin şiirlerinde Nâzım Hikmet etkilerini irdelemek üzere bir konferans düzenliyor. Çeviri bilim, Arap edebiyatı ve yaratıcı drama alanlarında uzman olan Mehmet Hakkı Suçin’in konuşmacı olarak katılacağı konferansta, Nâzım Hikmet’in Arapçaya çevrilen eserleri bağlamında şiir çevirileri nicelik ve nitelik bakımından ana hatlarıyla değerlendirilecek.

20 Ekim Cuma günü saat 15.00’te, Boğaziçi Üniversitesi Demir Demirgil Salonu’nda yapılacak olan konferansın moderatörlüğünü Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölüm Başkanı Jonathan Ross üstlenecek. Etkinlik herkesin katılımına açık ve ücretsiz olacak.

evrensel

What's your reaction?

tr_TRTurkish