Yeni Bir Araştırma Dil Öğrenmenin Daha Kolay Bir Yolu Olduğunu Söylüyor

Yeni bir dil öğrenmek zor ama imkânsız değil.

Yeni bir dil öğrenmek zordur. Özellikle eğer bir yetişkin iseniz, özellikle de meşgulseniz ve yeni öğreneceğiniz dil ana dilinizden farklı seslere dayanıyorsa işiniz daha zorlaşır.

Zor ama imkânsız değil. Scientific American’dan Veronique Greenwood, kendinizin konuşmadan, sadece dinleyerek yabancı bir dilde daha iyi olabileceğinizi gösteren iki yeni çalışmaya vurgu yapıyor.

Diğer bir deyişle: Ailenize akşam yemeği hazırlamak,  işyerinde çalışmak ya da faturalarınızı ödemekle meşgul olsanız bile, öğreneceğiniz dilde bir podcast dinleyerek bunu yapabilirsiniz.

A woman lies in the grass while reading a book, at Columbia University in New York, April 14, 2014. The temperature reached an unseasonably high 77 Fahrenheit (25 Celsius). REUTERS/Carlo Allegri (UNITED STATES - Tags: SOCIETY ENVIRONMENT EDUCATION) - RTR3LA7U

Greenwood araştırmayı güzelce anlatıyor. 2015 yılında yayınlanan bir çalışmada, ana dili İngilizce olan konuşmacıların, “p”, “b” ve “b” ye benzeyen başka bir ses olan Hintçe ve Tay dili arasında yaygın olan üç sesi ayırt etmeyi öğrendiğini açıklıyor.

Bir grup katılımcı 10 dakikalık sesleri ayrıştırma çalışmasından 10 dakikalık eşleştirme çalışmasına geçtiler

Diğer katılımcı grup ise sadece günde bir saat olmak üzere 2 gün boyunca ses ayrıştırma  çalışması yaptılar

Sonuçlar gösteriyor ki, değişiklik yapan grup, en az konuya odaklı çalışma yapan grup kadar gelişme gösterdi.

 A world of languages

2016 yılında yapılan bir başka araştırmada, İspanyol yerlisi konuşmacılar, sesleri Bask dilinde ayırt etmeye çalıştı. Buna göre, yüksek sesle pratik yapan kişilerin, yalnızca dinleyenlerden çok az önde olduğu görüldü.

Bu araştırma, 20’den fazla dilde konuşan Babbel’in elçisi Matthew Youlden’in daha önce Business Insider’a söylediği bir şeyi destekliyor. Youlden, dilde aktif ve pasif bir şeyler yapmanızı öneriyor – sözcükleri söyleyerek pratik yapmak ve yabancı bir dilde TV programları izlemek gibi. Hedef daima o dil tarafından çevrelenmektir.

Kendinizi bir dile adapte etmenin en iyi yollarından biri de o dilde makaleler okumaktır. Aslında, çevrimiçi okuduğunuz her şeyi, öğrenmeye çalıştığınız dile tercüme etmenize izin veren ücretsiz bir Google Chrome uzantısı var.

Elbette hiç kimse size kursa gitmemenizi ya da bir öğretmenden ders almamanızı söylemiyor. Her iki çalışmanın da yazarlardan biri olan Melissa Baese-Berk, Greenwood’a verdiği demeçte, “Derse gelmeniz ve dikkat etmeniz gerekir,” diyor. Ancak, sınıftan sonra, bir yabancı dilde radyoyu tam bir dikkat göstermeksizin dinleyebilirsiniz. Bu size hep yardımcı olur.

https://www.facebook.com/worldeconomicforum/videos/10154159626981479/

weforum.org

What's your reaction?