Daenerys Targaryen’i Nasıl Telaffuz Ederdiniz?
E-kitap pazarlama şirketi Audible’ın 2000 bin kişi ile yaptığı araştırmaya göre roman kahramanlarının çoğunun isimleri yanlış telaffuz ediliyor. Örneğin dünyanın en ünlü ve en bilinen roman kahramanlarından biri olan Don Kişot.
Türkçe okurunun söylediği gibi “kişot” da, İngilizce okurlarının %44’ünün söylediği gibi “kuiksoat” da doğru değil. Doğrusu mu? “Don-Key-Hoh-Tee.”
Audible’ın ulaştığı diğer sonuçlar da bir hayli ilginç. Araştırmaya göre, insanların %39’u roman kahramanların adını yanlış telaffuz ediyor. İsminin söylenişinde en çok hata yapılan ikinci karakter ise Game of Thrones’dan Daenerys Targaryen.
İsimleri en fazla hatalı telaffuz edilen diğer kahramanlara gelince, sıralamada ilk 10’a girenler aşağıda;
1 – Don Quixote, Miguel de Cervantes (44%) ‘Don-Key-Hoh-Tee’
2 – Daenerys Targaryen, Game Of Thrones, George RR Martin (28%) ‘Duh-Nair-Ris’ ‘Tar-Gair-Ee-In’
3 – Oedipus, Sophocles (23%) ‘Ee-Di-Pus’
4 – Hermione, JK Rowling’den Harry Potter (22%) ‘Her-My-Oh-Knee’
5 – Beowulf, bilinmeyen yazar (16%) ‘Bay-Oh-Woolf’
6 – Poirot, Agatha Christie (15%) ‘Pwa-Row’
7 – Smaug, The Hobbit, JRR Tolkein (13%) ‘Sm-Owg’
8 – Voldemort, JK Rowling’s Harry Potter (12%) ‘Vol-De-More’
9 – Violet Beauregarde, Roald Dahl’ın Charlie And The Chocolate Factory (12%) ‘Vie-Ah-Let’ Bore-R-Garrr’
10 – Piscine Patel, Life Of Pi, Yann Martel (11%) ‘Piss-Een Pat-El